"Bush Finds a Backer in Moynihan, Who's Not Talking"
"Senators Urge Bush to Sell Overhaul of Social Security"
It appears a semantics battle is being waged at The NYTimes...the above links from today's paper indicate inner (dare we say personal) turmoil. Richard Stevenson comes out of the gate strong, using "private investment accounts" in the first sentence. He loses his footing, however in the third graph and writes of "ways of establishing personal accounts..." and repeats this in paragraph five. Stevenson comes roaring back near the end, reverting to "private investment accounts" (albeit in reference to Moynihan's plan which may have used that term specifically).
In the second article "private" is used four times and "personal" once.
Heated editorial arguments involved here, a transitional phase between "private" and "personal"? Or just a case of writers not needing a thesaurus now that Bush's PR hacks have given them an alternative...